腊风土记的开头是“总叙”,其续内容共有 40 则。因为内容繁多,我们将分成五集来介绍,方便大家认识这本对吴哥历史最重要的著作。

 

题外话
  • 周达观是个非常认真的文字纪录官吏,但不代表所有纪录都正确无误。
  • 中国过去用农历,而高棉用的则是佛历,两者都属于阴阳历 (Lunisolar Calendar)。
 
 

《真腊风土记》の 第二集

 

室女

人家养女,其父母必祝之曰︰“愿汝有人要,将来嫁千百个丈夫。”富室之女,自七岁至九岁;至贫之家,则止于十一岁,必命僧道去其童身,名曰阵毯。盖官司每岁于中国四月内,择一日颁行本国应有养女当阵毯之家,先行申报官司。官司先给巨烛一条,烛间刻画一处,约以是夜遇昏点烛,至刻画处,则为阵毯时候矣。先期一月,或半月,或十日,父母必择一僧或一道,随其何处寺观,往往亦自有主顾。向上好僧皆为官户富室所先,贫者亦不暇择也。富贵之家,馈以酒、米、布帛、槟榔、银器之类,至有一百担者,该直中国白金二三百两之物。少者或三四十担,或一二十担,随其家之丰俭。所以贫人之家至十一岁而始行事者,为难办此物耳。富家亦有舍钱与贫女阵毯者,谓之做好事。盖一岁之中,一僧止可御一女,僧既允受,更不他许。是夜,大设饮食、鼓乐,会亲隣。门外缚一髙棚,装塑泥人、泥兽之属于其上,或十余,或止三四枚,贫家则无之。各按故事,凡七日而始撤。既昏,以轿伞鼓乐迎此僧而归。以彩帛结二亭子,一则坐女于其中,一则坐僧于其中,不晓其口说何语。鼓乐之声喧阗,是夜不禁犯夜。闻至期与女俱入房,亲以手去其童,纳之酒中。或谓父母亲隣各点于额上,或谓俱尝以口,或谓僧与女交媾之事,或谓无此。但不容唐人见之,所以莫知其的。至天将明时,则又以轿伞鼓乐送僧去。后当以布帛之类与僧赎身。否则此女终为此僧所有,不可得而他适也。余所见者,大徳丁酉之四月初六夜也。前此父母必与女同寝,此后则斥于房外,任其所之,无复拘束隄防之矣。至若嫁娶,则虽有纳币之礼,不过茍简从事。多有先奸而后娶者,其风俗既不以为耻,亦不以为怪也。阵毯之夜,一巷中或至十余家。城中迎僧道者,交错于途路间,鼓乐之声,无处无之。

白话释义

有女孩子的人家,父母一定会祝愿女孩子,“愿你有人要,将来能嫁千百个丈夫。”富家的女孩从七岁到九岁时、穷人家的女孩到十一岁时,一定要请和尚或者道士为她们破去处女之身,这叫阵毯。

(接下来是《真腊风土记》最让人感到毛骨悚然的记录。。。)

蜡烛,传说曾用于阵毯仪式
(每年四月,若你年满 7 岁,政府会请你去破处)
官府会于每年四月,选择一日通告国内有女孩要阵毯的人家到官府申报。官府就会那家人给一条大蜡烛,烛上有一处刻有画。说是到了夜里点上蜡烛,烧到烛上刻画的地方,就是阵毯的时候了。

(但破处要花钱,而且还很贵)
通常父母提前一月或者十天半个月,就会为女孩选择一个和尚或者道士。不管寺庙道观的地点,都由经常光顾的斋主来请。有名望的僧道都被当官富商先预约了,穷人是没有选择的。富贵人家,会向阵毯的僧道馈赠酒米、布帛、槟榔、银器等物,最多时有一百多担的礼品,价值中国二三百两白银。少的也三四十担或者十几担的礼品。

礼品
礼品多少看家中富贵程度决定。所以穷人家要十一岁才能办此事,就是因为阵毯太费钱的缘故。也有富人家花钱为穷人家的女孩阵毯,这叫做好事。每年一个僧人只能和一个女孩子阵毯,僧人如果应允了人家就不允许更改。

(仪式又非常恐怖与麻烦)
阵毯那晚会大摆酒宴,鼓乐喧天,亲戚邻居们都会来参加。他们会在门外搭一个高棚,棚上放著泥人泥兽。有十来个的,也有三四个的。穷人家就没有这些。这些泥像都是按故事传说塑造的,放置七天才撤下来。到了傍晚,就会抬轿撑伞吹奏鼓乐来迎接僧道。
阵毯 Deflowered
(惊悚到一辈子都忘不掉)
用采帛连着两个亭子,一个亭里坐着女孩,一个亭里坐着僧人,听不懂他们说的什么语言,只听鼓乐喧天,夜里也没有宵禁。到了该阵毯的时候,和尚才与女孩同房,亲自用手帮女孩子破处,然后用酒帮女孩洗身。父母亲邻就会用此酒点额头,或者喝了祈福。有人说和尚和女孩性交,有的说没有这样的事。但是当地人不让中国人看,所以也只是听说罢了。到了天亮之时,又抬轿撑伞吹打鼓乐送僧人回寺院。之后还要送给僧人布帛为女孩赎身,否则女孩终生都要归该僧人所有,不能嫁给其他人。我见到上述这些事是在 1297 年四月六号的夜里。

(但帮助人的和尚,内心一定是充满喜悦的)
阵毯之前女孩一定要和父母同睡,之后就不能了。父母也无需担心女孩男女之事。到婚嫁时候,虽然也有纳聘彩礼,但是比起阵毯就简单的多了。
有很多夫妻都是先有奸情再结婚的(老实说很进步),这在当地风俗来看不奇怪,也不觉得羞耻。阵毯那夜,一条街巷十几家都在迎接僧人,人们和僧人的轿伞穿梭在街道中,到处都是鼓乐之声。

 
 

奴婢

人家奴婢,皆买野人以充其役,多者百余,少者亦有一二十枚,除至贫之家则无之。盖野人者,山中之人也。自有种类,俗呼为撞贼。到城中,皆不敢出入人之家,城间人相骂者,一呼之为撞,则恨入骨髓,其见轻于人如此。少壮者一枚可直百布,老弱者止三四十布可得。只许于楼下坐卧。若执役,方许登楼,亦必跪膝合掌顶礼而后敢进。呼主人为巴駞,主母为米。巴駞者父也,米者母也。若有过,挞之,则俯首受杖,略不敢动。其牝牡者自相配偶,主人终无与之交接之理。或唐人到彼久旷者不择,一与之接,主人闻之,次日不肯与之同坐,以其曾与野人接故也。或与外人交,至于有姙养子,主人亦不诘问其所从来。盖以其所在不齿,且利其得子,仍可为异日之奴婢也。或有逃者,擒而复得之,必于面刺以青,或于项上带铁以锢之,亦有带于臂腿间者。

白话释义

奴仆,都是买野人回来当的,富人家多的有几百人,少的也有一二十个奴仆。但穷人家就没有。所谓野人,就是山里的卑微低下的人。自古以来当地人称之为撞贼。他们到了城里不能擅自出入人家,城里人吵架要是骂对方是撞贼,都非常生气恨之入骨,可见当地人对于野人轻贱的地步。年轻的奴仆可值百匹布,老弱的只值三四十匹。只能坐在楼下,被差遣的时候才能上楼,而且也要合掌、跪拜、顶礼才敢进去。奴仆称呼男主人为巴駞,女主人为巴米。巴駞是父亲的意思,米代表母亲。如果奴仆犯了错误,要低着头接受棍棒抽打,不敢动弹。
奴仆野人之间可以自行挑选配偶,但是主人一生都不会与他们发生关系。有的中国人到了这,时间久了因寂寞而和奴仆发生关系,主人知道了后,第二日就不会再与客人同坐了,因为他们和野人有了关系。也有野人和外人结合而有了孩子,主人家也不会问孩子的事情。大概觉得羞耻,而且奴仆生了孩子,长大了之后还可以继续做他的奴仆。
也有的奴仆逃走了,又被抓了回来,就会在脸上刺字,或者在脖子上带上项圈禁锢起来,也有的戴在胳膊或腿上的。
 

语言

国中语言,自成音声,虽近而占城、暹人,皆不通话说。如以一为梅,二为别,三为卑,四为般,五为孛蓝,六为孛蓝梅,七为孛蓝别,八为孛蓝卑,九为孛蓝般,十为答呼。呼父为巴驼,至叔伯亦呼为巴驼。呼母为米,姑、姨、婶姆以至邻人之尊年者,亦呼为米。呼兄为邦,姊亦呼为邦。呼弟为补温。呼舅为吃赖,姑夫、姊夫、姨夫、妹夫亦呼为吃赖。大抵多以下字在上,如言此人乃张三之弟,则曰补温张三。彼人乃李四之舅,则曰吃赖李四。又如呼中国为备世,呼官人为巴丁,呼秀才为班诘。乃呼中国官人,不曰备世巴丁,而曰巴丁备世。呼中国之秀才,不曰备世班诘,而曰班诘备世。大抵皆如此,此其大略耳。至若官府则有官府之议论,秀才则有秀才之文谈,僧道自有僧道之语说。城市村落,言语各自不同,亦与中国无异也。

白话释义

高棉有自己的语言,与邻近的占婆人和暹罗人都不同语言。例如:
一叫梅,二叫别,三叫卑,四叫般,五叫孛监
六叫孛监梅,七叫孛监别,八叫孛监卑,九叫孛监般,十叫答呼

(二跟三记反了,七跟八也记反了,五到九把 孛监 改为 孛ram 比较合适)


正确说法如下
一:muoy (មួយ)
二:pi (ពីរ)
三:bei (បី)
四:buon (បួន)
五:pram (ប្រាំ)
六:pram-muoy (ប្រាំមួយ)
七:pram-pi (ប្រាំពីរ)
八:pram-bei (ប្រាំបី)
九:pram-buon (ប្រាំបួន)
十:dop (ដប់)

称呼父亲叫巴驼,叔伯也叫巴驮,称呼母亲叫米
姑姨婶姆称呼为米,邻居年长的阿姨也叫米。称哥哥叫邦,姐姐也叫邦
弟弟叫补温。舅叫吃赖,姑夫、姨夫、姐夫、妹夫都叫孛赖

正确说法如下
父亲:pa / puk (ប៉ា ពុក)
母亲:mak / mea (ម៉ាក់ ម៉ែ)
叔叔:pu (ពូ)
阿姨:yi (អុី)
伯伯:om (អុំ)
年长阿姨:ming (មុីង)
姐姐或哥哥:bong (បង)
弟弟或妹妹:oun (អូន)
姐夫或嫂子:bong tlai (បងថ្លៃ)
妹夫或弟妹:poun tlai (ប្អូនថ្លៃ)

高棉语的表述方式大多是前后倒置。比如称呼此人张三的兄弟,就说补温张三。那人是李四的舅舅,就说吃赖李四。又比如称中国为备世,称官人叫巴丁,称秀才叫班诘。叫中国官人不叫备世巴丁,而叫巴丁备世。叫中国秀才不叫备世班诘,而叫班诘备世,大致就是这样。不过做官的有官方语言,秀才之间也有专有名词来交流,僧道也有僧道的语言。城市村落也有各自的方言,这和中国没有什么区别。


(考试算及格)
(周达观才来不到一年,但对高棉各方面都颇有研究)

 

野人

野人有二种:有一等通往来话言之野人,乃卖与城间为奴之类是也;有一等不属教化,不通言语之野人,此辈皆无家可居,但领其家属巡行子山,头戴一瓦盆而走。遇有野兽,以弧矢摽枪射而得之,乃击火于石,共烹食而去。其性甚狠,其药甚毒,同党中常自相杀戮。近地亦有以种荳蔻、木绵花、织布为业者,布甚粗厚,花纹甚别。

白话释义

野人有两种,一种是是可以懂高棉语的,就是卖给城里面富人家当奴仆的;另一种是没有学识、不懂语言的,这种人无家可归,就和其他家人一起住在山里,头顶着一个瓦盆行走。遇到野兽的话,就用弓箭标枪射杀它们,然后用火石来点火,烹煮猎物。
高棉野人
这类人生性狠毒,他们的弓箭标枪上都有毒药,也会和同族人互相残杀。附近村落里面也有野人以种豆蔻、棉花、织布为职业的。他们的布很粗厚,花纹也很特别。
 

文字

寻常文字及官府文书,皆以麂鹿皮等物染黑,随其大小阔狭,以意裁之。用一等粉,如中国白垩之类,搓为小条子,其名为梭。拈于手中,就皮画以成字,永不脱落。用毕则插于耳之上。字迹亦可辨认为何人书写,须以湿物揩拭方去。大率字様,正似回鹘字。凡文书皆自后书向前,却不自上书下也。余闻之也先海牙云,其字元音声,正与蒙古音相邻,但所不同者三两字耳。初无印信,人家告状,亦无书铺书写。

白话释义

普通的文书和官府的布告都是用鹿皮做的,染黑之后,根据需要裁成相应的尺寸。把一种类似中国的白土的粉末,搓成小条子,叫梭。用手拿着梭在皮上写字,字迹不会脱落。用完就把梭插在耳朵上面。根据字迹可以看出是谁写的字,要用湿的东西才能擦掉字迹。
古高棉碑文
字体和回鹘字很像。书写的顺序是从后往前写,而不像中国一样从上往下写。我听说先人海牙说,他们的字母发音和蒙古文差不多,只有两三个字不同而已。一开始没有印信,有人要打官司时,也没有人专门写状子。

 

正朔时序

每用中国十月以为正月。是月也,名为佳得。当国宫之前,缚一大棚,棚上可容千余人,尽挂灯毬花朶之属。其对岸远离二三十丈地,则以木接续䌸成髙棚,如造搭扑竿之状,可高二十余丈。每夜设三四座,或五六座,装烟火爆杖于其上,此皆诸属郡及诸府第认直。遇夜则请国主出观,点放烟火爆杖,烟火虽百里之外皆见之。爆杖其大如砲,声震一城。其官属贵戚,每人分以巨烛槟榔,所费甚伙,国主亦请奉使观焉。如是者半月而后止。每一月必有一事,如四月则抛毬,九月则压猎,压猎者,聚一国之象,皆来城中,教阅于国宫之前。五月则迎佛水,聚一国远近之佛,皆送水来与国主洗身。陆地行舟,国主登楼以观。七月则烧稻,其时新稻已熟,迎于南门外烧之,以供诸佛。妇女车象往观者无数,国主却不出。八月则挨蓝,挨蓝者舞也。点差伎乐,每日就国宫内挨蓝,且鬪猪、鬪象,国主亦请奉使观焉,如是者一旬。其余月分,不能详记也。国中人亦有通天文者,日月薄蚀皆能推算,但是大小尽却与中国不同。中国闰岁,则彼亦必置闰,但只闰九月,殊不可晓。一夜只分四更。每七日一轮。亦如中国所谓开、闭、建、除之类。番人既无姓名,亦不记生日。多有以所生日头为名者,有两日最吉,三日平平,四日最凶。何日可出东方,何日可出西方,虽妇女皆能算之。十二生肖亦与中国同,但所呼之名异耳。如以马为卜赛,呼鸡为蛮,呼猪为直卢,呼牛为个之类也。

白话释义

(在古代是新年)
在高棉,中国的十月被定正月,这个月被称为佳得(周达观搞错,而佛历元月叫 Mekseh, មិគសិរ。而佛历十二月才叫做佳得 – Kadek, ខែកត្តិក)。国主会在皇宫前搭一个大棚,可以容纳数千人,上面挂了灯笼花朵。在对面二十多丈远的地方,用木头相连也搭成高棚,像造高塔的竿子一样,有二十来丈高。每夜安排三四座或者五六座,放置烟火爆杖在棚上,这些都是各郡县官府大臣们自掏腰包贡献的。到了夜晚就请国王出来观赏,点放烟火爆竹,方圆百里之外都能看见。爆竹像大炮一样,声音很大,整个城都要摇晃了。官员的亲戚,国主会分给官员大臣及其亲属巨烛和槟榔,花费很大。国主也请使者来观看,这样的仪式一直半个多月才结束。

事实上
当今高棉三大节日,周达观"可能"都没见过
  1. 送水节(佛历 12 月 15 至 17 日)
    • 没见周达观提到放水灯、水餐之类的仪式。
  2. 新年泼水节(现今阳历 4 月 14 号)
    • 古代过年跟现代过年的日期差很大,庆祝仪式也完全不同。
  3. 亡人节(佛历 10 月 1 至 15 号)
    • 没见周达观提到相关日期,或任何跟祭拜祖先或阴间鬼门开之类的节日。

(下面的节日,皆是佛历)
每个月都会有节日,比如四月是抛毬,九月是压猎。压猎这天,整个国家百姓都会聚到王宫前接受教阅(罚站节?现在没了)
迎佛水
(现今是新年与泼水节)
五月的节日是迎佛水(日期接近现今的新年与泼水节),国内所有的僧人都要聚在一起,送水来给国主沐浴。人们抬着装饰好的船在路上游行,国主会在城楼上观看运水的热闹景象。

泼水节 Songkran Festival

柬埔寨泼水节

文泼:传统的方式,用木盆装满清水,再用枝桠沾著水轻轻泼在别人身上。
武泼:木盆装满水,全部泼出去。谁被泼的水越多,象征著该年谁最幸福。

PS: 现在的泼水节,多是武泼,还会比较谁的武器更棒。

现在柬埔寨与泰国的新年可以说 = 泼水节。
然而古代过年,并非在迎佛水这个节日期间。

ㄒ
七月是烧稻子。这时新稻刚熟,就在南门外用火烧了供奉佛祖。烧稻时妇女和驮车的大象等无数人前来观看,但国王不出宫。
柬埔寨斗猪
八月是挨蓝,就是跳舞的意思。国主会招募歌舞妓,每天在皇宫里跳舞,而且还有斗猪、斗象的节目,国主也会请使者来观看,节日一直持续十天。
其他月份的节日就不在此详述了。
佛诞日 (月圆) Buddha day
吴哥帝国也有精通天文的人,日食月食都能推算出来,但是大小月份却和中国不同。中国闰年的时候高棉人也置闰,不过只有闰九月,不知道为什么会这样。一夜只有四更。每七天一个轮回。也像中国一样有吉凶日之分。番人没有姓名,也不记生日。大多都以所生的日子为名字。有说生在两日吉利,三日就是命运一般,四日说是很凶险。哪天能去东方,哪天能去西方,就连妇女也都能算。
十二生肖
十二生肖也和中国相同,只是称呼不同罢了。如马叫卜赛,鸡叫栾,猪叫直卢、牛叫个差不多的音。

 

争讼

民间争讼,虽小事亦必上闻国主。初无笞杖之责,但闻罚金而已。其人大逆重事,亦无绞斩之事。止于城西门外掘地成坑,纳罪人于内,实以土石,坚筑而罢。其次有斩手足指者,有去鼻者。但奸与赌无禁。奸妇之夫或知之,则以两柴绞奸夫之足,痛不可忍。竭其资而与之,方可获免,然装局欺骗者亦有之。人或有死于门首者,则自用绳拖置城外野地,初无所谓体究检验之事。人家若获盗,亦可施监禁拷掠之刑。却有一项可取。且如人家失物,疑此人为盗,不肯招认,遂以锅煎油极热,令此人伸手于中;若果偷物,则手腐烂,否则皮肉如故。云番人有异法如此。又两家争讼,莫辨曲直。国宫之对岸有小石塔十二座,令二人各坐一塔中。其外,两家自以亲属互相隄防。或坐一二日,或三四日。其无理者,必获证候而出,或身上生疮疖,或咳嗽发热之类。有理者略无纎事。以此剖判曲直,谓之天狱。盖其土地之灵,有如此也。

白话释义

若在当地民间发生纠纷,即时很小的事也要报告给国王。起初没有笞杖这样的刑罚,只听说有罚金。就算有人犯了谋逆重罪,也不会被砍头。

在吴哥城西门外,处决犯人
只是在西门外就地挖坑,将犯人丢到坑里,然后用石头埋起来。其次就是有砍掉手脚和削鼻的刑法,但是禁止不了强奸和赌博。强奸妇女的男子若被发现,就用会被人两根木棍绞住脚,疼痛难忍。但如果肯花钱赔钱,就能免罪。不过也有人被设局欺骗的(仙人跳)
有人死在门口,家人就会用绳将尸体拖到城外,随便丢弃,最初也没有什么验尸的程序。
如果百姓自己抓到盗贼,也可自己对盗贼监禁拷打。但有一点值得一提,如有人丢了东西,怀疑某人偷的,但他没有承认。于是就用煎热的油锅来检验,让嫌疑人伸手进油锅,如果是他偷的,他的手就会腐烂。如果没有偷,手会完好无损。有听说从前就有这样的方法。

十二生肖塔 (PRASAT SUOR PARAT)
如果有两家打官司,无法辨明真伪,官员会把这两家人拘禁到皇宫对岸的十二座小石塔内,二人分别坐在两座塔里。此外两家亲属还都会互相监视对方。坐上一两天,或三四天,无理的人身上会有证据显现,要么身上起疮,要么咳嗽发热,有理的人会安然无恙。用这样的方法来辩明曲直,叫做天狱,当地人说大概是吴哥王朝的土地神显灵的缘故。

 

病癞

国人寻常有病,多是入水浸浴,及频频洗头,便自痊可。然多病癞者,比比道途间。土人虽与之同卧同食亦不校。或谓彼中风土有此疾。又云曾有国主患此疾,故人不之嫌。以愚意观之,往往好色之余,便入水澡洗,故成此疾。闻土人色欲才毕,皆入水澡洗。其患痢者十死八九。亦有货药于市者,与中国不类,不知其为何物。更有一等师巫之属,与人行持,尤为可笑。

白话释义

当地人如果生病了,多是用沐浴或者经常洗头的方法,他们认为这样就能痊愈。但是很多人都患了麻风病,街上到处可以看到。当地人和这些病人一起起居进食,也并不讳忌。有人说患这种病是因为这里风土的原因,也有人说曾经有国王患过麻风病(可能就是这病让 “阇耶跋摩七世” 盖了涅槃寺这个水池医院),所以人们也不会嫌弃。
涅槃寺 / 龙蟠寺 (NEAK PEAN)
我粗浅地见解,通常在房事的时候,就入水洗澡,所以造成了这疾病。听说当地人做完房事都会下水洗澡,得到这种病又有腹泻症状的人,十个里面有八、九个会死。市面上也有卖药的,但是和中国的不一样,不知道卖的是什么东西。更有巫师一类的人为人做法事,行为十分可笑。

痲疯病说明
痲疯病是一种皮肤传染病,严重时会使患者面部溃烂,而且会透过接触与飞沫传染。在中国秦代,得到此病的的患者,会被干掉以避免传染给其他人。而欧洲在 12 到 14 世纪(刚好是吴哥王朝末期)是痲疯病大流行的时期,得到此病的人会被完全隔离。而同时期的吴哥帝国,根据周达观的报导竟然街上到处都可见到,且没有隔离措施。痲疯病严重的会不断腹泻,最后导致死亡。在古代得到这种病,通常会认为是上天的惩罚,有没有可能因为这传染病在吴哥城中大流行,成为后来高棉人弃城的原因之一呢?
 

死亡

人死无棺,止贮以席之类,盖之以布。其出丧也,前亦用旗帜鼓乐之属。又以两柈,盛以炒米,绕路抛撒,擡至城外僻远无人之地,弃掷而去。俟有鹰雅犬畜来食,顷刻而尽,则谓父母有福,故获此报。若不食,或食而不尽,反谓父母有罪而至此。今亦渐有焚者,往往皆是唐人之遗种也。父母死,别无服制,男子则尽髠其髪,女子则于顖门翦髪如钱大,以此为孝耳。国主亦有塔葬埋,但不知葬身与葬骨耳。

白话释义

当地人死后没有棺材,只用草席裹住尸体,盖上粗布而已。出丧的时候打着旗帜,敲鼓奏乐,还要用两盘炒米,抛撒在抬尸的路上。尸体被抬到城外无人之处,家人丢弃就走。若有老鹰或者野狗来吃尸体,很快就尸骨无存,这样的话说明父母有福气,才有这样的福报。如果没有野兽来吃,或者吃不干净,就说是父母有罪才会有此恶报。现在也渐渐有了火化尸体的,往往都是中国人的后代。
塔葬
父母死了,也没有特别的服装。男子就剃光头,女子就在脑门剪掉铜钱大的头发,用这样的方式守孝。国王的话也有塔葬。但不知道是葬身还是葬骨。