《真臘風土記》的開頭是「總敘」,其續內容共有 40 則。因為內容繁多,我們將分成五集來介紹,方便大家認識這本對吳哥歷史最重要的著作。

 

跟你說ㄟ
  • 周達觀是個非常認真的文字紀錄官吏,但不代表所有紀錄都正確無誤。
  • 中國過去用農曆,而高棉用的則是佛曆,兩者都屬於陰陽曆 (Lunisolar Calendar)。
 
 

《真臘風土記》の 第二集

 

室女

人家養女,其父母必祝之曰︰「願汝有人要,將來嫁千百箇丈夫。」富室之女,自七歲至九歲;至貧之家,則止於十一歲,必命僧道去其童身,名曰陣毯。蓋官司每歲於中國四月内,擇一日頒行本國應有養女當陣毯之家,先行申報官司。官司先給巨燭一條,燭間刻畫一處,約以是夜遇昏點燭,至刻畫處,則為陣毯時候矣。先期一月,或半月,或十日,父母必擇一僧或一道,隨其何處寺觀,往往亦自有主顧。向上好僧皆為官戶富室所先,貧者亦不暇擇也。富貴之家,饋以酒、米、布帛、檳榔、銀器之類,至有一百擔者,該直中國白金二三百兩之物。少者或三四十擔,或一二十擔,隨其家之豐儉。所以貧人之家至十一歲而始行事者,為難辦此物耳。富家亦有捨錢與貧女陣毯者,謂之做好事。蓋一歲之中,一僧止可御一女,僧既允受,更不他許。是夜,大設飲食、鼓樂,會親隣。門外縛一髙棚,裝塑泥人、泥獸之屬于其上,或十餘,或止三四枚,貧家則無之。各按故事,凡七日而始撤。既昏,以轎傘鼓樂迎此僧而歸。以綵帛結二亭子,一則坐女于其中,一則坐僧于其中,不曉其口説何語。鼓樂之聲喧闐,是夜不禁犯夜。聞至期與女俱入房,親以手去其童,納之酒中。或謂父母親隣各點于額上,或謂俱嘗以口,或謂僧與女交媾之事,或謂無此。但不容唐人見之,所以莫知其的。至天將明時,則又以轎傘鼓樂送僧去。後當以布帛之類與僧贖身。否則此女終為此僧所有,不可得而他適也。余所見者,大徳丁酉之四月初六夜也。前此父母必與女同寢,此後則斥於房外,任其所之,無復拘束隄防之矣。至若嫁娶,則雖有納幣之禮,不過茍簡從事。多有先姦而後娶者,其風俗既不以為恥,亦不以為怪也。陣毯之夜,一巷中或至十餘家。城中迎僧道者,交錯於途路間,鼓樂之聲,無處無之。

白話釋義

有女孩子的人家,父母一定會祝願女孩子,“願你有人要,將來能嫁千百個丈夫。”富家的女孩從七歲到九歲時、窮人家的女孩到十一歲時,一定要請和尚或者道士為她們破去處女之身,這叫陣毯。

(接下來是《真臘風土記》最讓人感到毛骨悚然的記錄。。。)

蠟燭,傳說曾用於陣毯儀式
(每年四月,若你年滿 7 歲,政府會請你去破處)
官府會於每年四月,選擇一日通告國內有女孩要陣毯的人家到官府申報。官府就會那家人給一條大蠟燭,燭上有一處刻有畫。說是到了夜裏點上蠟燭,燒到燭上刻畫的地方,就是陣毯的時候了。

(但破處要花錢,而且還很貴)
通常父母提前一月或者十天半個月,就會為女孩選擇一個和尚或者道士。不管寺廟道觀的地點,都由經常光顧的齋主來請。有名望的僧道都被當官富商先預約了,窮人是沒有選擇的。富貴人家,會向陣毯的僧道饋贈酒米、布帛、檳榔、銀器等物,最多時有一百多擔的禮品,價值中國二三百兩白銀。少的也三四十擔或者十幾擔的禮品。

禮品
禮品多少看家中富貴程度決定。所以窮人家要十一歲才能辦此事,就是因為陣毯太費錢的緣故。也有富人家花錢為窮人家的女孩陣毯,這叫做好事。每年一個僧人只能和一個女孩子陣毯,僧人如果應允了人家就不允許更改。

(儀式又非常恐怖與麻煩)
陣毯那晚會大擺酒宴,鼓樂喧天,親戚鄰居們都會來參加。他們會在門外搭一個高棚,棚上放著泥人泥獸。有十來個的,也有三四個的。窮人家就沒有這些。這些泥像都是按故事傳說塑造的,放置七天才撤下來。到了傍晚,就會抬轎撐傘吹奏鼓樂來迎接僧道。
陣毯 Deflowered
(驚悚到一輩子都忘不掉)
用采帛連著兩個亭子,一個亭裏坐著女孩,一個亭裏坐著僧人,聽不懂他們說的什麼語言,只聽鼓樂喧天,夜裏也沒有宵禁。到了該陣毯的時候,和尚才與女孩同房,親自用手幫女孩子破處,然後用酒幫女孩洗身。父母親鄰就會用此酒點額頭,或者喝了祈福。有人說和尚和女孩性交,有的說沒有這樣的事。但是當地人不讓中國人看,所以也只是聽說罷了。到了天亮之時,又抬轎撐傘吹打鼓樂送僧人回寺院。之後還要送給僧人布帛為女孩贖身,否則女孩終生都要歸該僧人所有,不能嫁給其他人。我見到上述這些事是在 1297 年四月六號的夜裏。

(但幫助人的和尚,內心一定是充滿喜悅的)
陣毯之前女孩一定要和父母同睡,之後就不能了。父母也無需擔心女孩男女之事。到婚嫁時候,雖然也有納聘彩禮,但是比起陣毯就簡單的多了。
有很多夫妻都是先有姦情再結婚的(老實說很進步),這在當地風俗來看不奇怪,也不覺得羞恥。陣毯那夜,一條街巷十幾家都在迎接僧人,人們和僧人的轎傘穿梭在街道中,到處都是鼓樂之聲。

 
 

奴婢

人家奴婢,皆買野人以充其役,多者百餘,少者亦有一二十枚,除至貧之家則無之。蓋野人者,山中之人也。自有種類,俗呼為撞賊。到城中,皆不敢出入人之家,城間人相罵者,一呼之為撞,則恨入骨髓,其見輕於人如此。少壯者一枚可直百布,老弱者止三四十布可得。只許于樓下坐卧。若執役,方許登樓,亦必跪膝合掌頂禮而後敢進。呼主人為巴駞,主母為米。巴駞者父也,米者母也。若有過,撻之,則俯首受杖,略不敢動。其牝牡者自相配偶,主人終無與之交接之理。或唐人到彼久曠者不擇,一與之接,主人聞之,次日不肯與之同坐,以其曾與野人接故也。或與外人交,至於有姙養子,主人亦不詰問其所從來。蓋以其所在不齒,且利其得子,仍可為異日之奴婢也。或有逃者,擒而復得之,必於面刺以青,或於項上帶鐵以錮之,亦有帶于臂腿間者。

白話釋義

奴僕,都是買野人回來當的,富人家多的有幾百人,少的也有一二十個奴僕。但窮人家就沒有。所謂野人,就是山裡的卑微低下的人。自古以來當地人稱之為撞賊。他們到了城裡不能擅自出入人家,城裡人吵架要是罵對方是撞賊,都非常生氣恨之入骨,可見當地人對於野人輕賤的地步。年輕的奴僕可值百匹布,老弱的只值三四十匹。只能坐在樓下,被差遣的時候才能上樓,而且也要合掌、跪拜、頂禮才敢進去。奴僕稱呼男主人為巴駞,女主人為巴米。巴駞是父親的意思,米代表母親。如果奴僕犯了錯誤,要低著頭接受棍棒抽打,不敢動彈。
奴僕野人之間可以自行挑選配偶,但是主人一生都不會與他們發生關係。有的中國人到了這,時間久了因寂寞而和奴僕發生關係,主人知道了後,第二日就不會再與客人同坐了,因為他們和野人有了關係。也有野人和外人結合而有了孩子,主人家也不會問孩子的事情。大概覺得羞恥,而且奴僕生了孩子,長大了之後還可以繼續做他的奴僕。
也有的奴僕逃走了,又被抓了回來,就會在臉上刺字,或者在脖子上帶上項圈禁錮起來,也有的戴在胳膊或腿上的。
 

語言

國中語言,自成音聲,雖近而占城、暹人,皆不通話説。如以一為梅,二為别,三為卑,四為般,五為孛藍,六為孛藍梅,七為孛藍别,八為孛藍卑,九為孛藍般,十為答呼。呼父為巴駝,至叔伯亦呼為巴駝。呼母為米,姑、姨、嬸姆以至鄰人之尊年者,亦呼為米。呼兄為邦,姊亦呼為邦。呼弟為補溫。呼舅為吃賴,姑夫、姊夫、姨夫、妹夫亦呼為吃賴。大抵多以下字在上,如言此人乃張三之弟,則曰補溫張三。彼人乃李四之舅,則曰吃賴李四。又如呼中國為備世,呼官人為巴丁,呼秀才為班詰。乃呼中國官人,不曰備世巴丁,而曰巴丁備世。呼中國之秀才,不曰備世班詰,而曰班詰備世。大抵皆如此,此其大略耳。至若官府則有官府之議論,秀才則有秀才之文談,僧道自有僧道之語説。城市村落,言語各自不同,亦與中國無異也。

白話釋義

高棉有自己的語言,與鄰近的佔婆人和暹羅人都不同語言。例如:
一叫梅,二叫別,三叫卑,四叫般,五叫孛監
六叫孛監梅,七叫孛監別,八叫孛監卑,九叫孛監般,十叫答呼

(二跟三記反了,七跟八也記反了,五到九把 孛監 改為 孛ram 比較合適)


正確說法如下
一:muoy (មួយ)
二:pi (ពីរ)
三:bei (បី)
四:buon (បួន)
五:pram (ប្រាំ)
六:pram-muoy (ប្រាំមួយ)
七:pram-pi (ប្រាំពីរ)
八:pram-bei (ប្រាំបី)
九:pram-buon (ប្រាំបួន)
十:dop (ដប់)

稱呼父親叫巴駝,叔伯也叫巴馱,稱呼母親叫米
姑姨嬸姆稱呼為米,鄰居年長的阿姨也叫米。稱哥哥叫邦,姐姐也叫邦
弟弟叫補溫。舅叫吃賴,姑夫、姨夫、姐夫、妹夫都叫孛賴

正確說法如下
父親:pa / puk (ប៉ា ពុក)
母親:mak / mea (ម៉ាក់ ម៉ែ)
叔叔:pu (ពូ)
阿姨:yi (អុី)
伯伯:om (អុំ)
年長阿姨:ming (មុីង)
姐姐或哥哥:bong (បង)
弟弟或妹妹:oun (អូន)
姐夫或嫂子:bong tlai (បងថ្លៃ)
妹夫或弟妹:poun tlai (ប្អូនថ្លៃ)

高棉語的表述方式大多是前後倒置。比如稱呼此人張三的兄弟,就說補溫張三。那人是李四的舅舅,就說吃賴李四。又比如稱中國為備世,稱官人叫巴丁,稱秀才叫班詰。叫中國官人不叫備世巴丁,而叫巴丁備世。叫中國秀才不叫備世班詰,而叫班詰備世,大致就是這樣。不過做官的有官方語言,秀才之間也有專有名詞來交流,僧道也有僧道的語言。城市村落也有各自的方言,這和中國沒有什麼區別。


(考試算及格)
(周達觀才來不到一年,但對高棉各方面都頗有研究)