臘風土記的開頭是「總敘」,其續內容共有 40 則。因為內容繁多,我們將分成五集來介紹,方便大家認識這本對吳哥歷史最重要的著作。

 

題外話
  • 《真臘風土記》紀錄的是吳哥王朝。為避免誤解,翻譯內皆把 真臘 改為 吳哥柬埔寨
  • 周達觀對吳哥許多方面都很有研究,但過去沒有 Google,要查證資料不容易,記錄時出些錯誤是可以理解的。整體來說,周達觀是吳哥帝國最重要的歷史紀錄者,過去或未來都不會有人能動搖他的地位。
 
 

《真臘風土記》の 第四集

 

蔬菜

蔬菜有葱、芥、韭、茄、西瓜、冬瓜、王瓜、莧菜。所無者蘿蔔、生菜、苦蕒、菠薐之類。瓜、茄正二月間亦有之。茄樹有經數年不除者。木綿花樹髙可過屋,有十餘年不換者。不識名之菜甚多,水中之菜亦多種。

白話釋義

蔬菜有蔥、芥、韭、茄瓜、西瓜、冬瓜、王瓜、莧菜。吳哥沒有的蔬菜有蘿蔔、生菜、苦蕒、菠薐之類。瓜和茄子到正月、二月就有了。茄子樹有好幾年都不換的。木綿花樹髙的可以過屋子如:塔普倫寺,有的十幾年不除。不知道名字的菜有很多,也有很多長在水裏的菜。
柬埔寨蔬菜
 
 

魚龍

魚鱉惟黑鯉魚最多,其他如鯉、鯽、草魚亦多。有吐哺魚,大者重二斤以上。更有不識名之魚亦甚多,此皆淡水洋中所來者。至若海中之魚,色色有之。鱔魚、湖鰻,田雞土人不食,入夜則縱横道途間。黿鼉大如合苧,雖六歲之龜,亦充食用。查南之蝦,重一斤以上。真蒲龜脚可長八九寸許。鰐魚大者如船,有四脚,絶類龍,特無角耳。肚甚脆美。蛤、蜆、螺螄之屬,淡水洋中可捧而得。獨不見蟹,想亦有之,而人不食耳。

白話釋義

洞里薩湖的生物
魚鱉中屬黑鯉魚最多。其他的像鯉魚、鯽魚、草魚也很多。有一種吐哺魚的,大的有兩斤重以上。不認識的魚有更多,這都是洞里薩湖裏的魚。如果是海裏的魚,形形色色的就更多了。
湖鰻
像鱔魚,湖鰻、田雞當地人是不吃的現在會吃,到了夜裏它們都爬到田埂、道路上來。黿鼉大如斗笠,六歲的龜都可以吃了。
查南之蝦
查南的蝦有一斤多重。真浦的烏龜腳有八九寸長。鱷魚大的像條船,有四隻腳,長得像龍但沒有角,它肚上的肉非常爽脆美味。像蛤、蜆、螺螄之類的,在淡水河裏伸手就可以捧到滿滿一把。獨獨看不到蟹,想來也是有的,只是當地人不吃罷了現在會吃,還超愛吃
獨不見蟹,想亦有之,而人不食耳
 

醞釀

酒有四等:第一等唐人呼為蜜糖酒,用藥麴,以蜜及水中半為之。其次者,土人呼為朋牙四,以樹葉為之。朋牙四者,乃一等樹葉之名也。又其次,以米或以剩飯為之,名曰包稜角。蓋包稜角者米也。其下有糖鑑酒,以糖為之,又入港濱水。又有茭漿酒;蓋有一等茭葉生于水濱,其漿可以釀酒。

白話釋義

酒分四種等級。老司機研究很深入  
第一等的中國人叫蜜糖酒,用草藥和蜜混合一起,添一半的水草藥酒
第二等當地人叫朋牙四,使用樹葉做成的。所謂朋牙四就是一種樹的葉子樹葉酒
第三等就是用米或者剩飯做成的酒,叫包稜角。包稜角大概就是米的意思米酒
第四等的叫糖鑒酒,就是用糖做成的應該是棕糖酒,且加入濱港的水。還有一種茭漿酒,原料是一種長在水邊叫茭的葉,它的漿汁可以釀酒。
開車不喝酒,喝酒不開車

當今柬埔寨的酒
啤酒:Angkor Beer $0.5 美金一罐。
Wine: 洋酒 > 草藥酒 > 米酒 > 棕糖酒。依當地喜好程度排序有些草藥酒還不錯喝,像是當地有一種蘑菇酒,喝起來有花香的味道,但後勁很強。不過超級便宜,只要 0.5 美金(一罐),但一般人不太清楚,真的要老司機帶路。

 

鹽醋醬麴

醝物國中無禁,自真蒲、巴澗濱海等處,率皆燒。山間更有一等石,味勝于鹽,可琢以成器。土人不能為醋,羮中欲酸,則著以咸平樹葉,樹既生莢則用莢,既生子則用子。亦不識合醬,為無麥與豆故也。亦不曽造麴,蓋以蜜水及樹葉釀酒,所用者酒藥耳,亦如鄉間白酒藥之狀。

白話釋義

吳哥並不禁止製作白酒。從真浦、巴澗等濱海地區,都是燒製鹽的地方。山裏更有一種石頭,味道比鹽更好,還可以雕成器皿。
羅望子
當地人不會做醋。如果要調出酸味,就用咸平樹羅望子。樹如果生出莢就用莢,如果生出子就用子。
柬埔寨沒醬油
他們也不知道醬油,因為不生產小麥和大豆。也不會製作麴酵母。只好以蜜水和樹葉來釀酒,並用酒藥代替麴。造出的酒跟中國鄉村做的白酒差不多。
 

桑蠶

土人皆不事蠶桑,婦人亦不曉針線縫補之事,僅能織木綿布而已。亦不能紡,但以手揑成條。無機杼以織,但以一頭縳腰,一頭搭窗上。梭亦止用一竹管。
近年暹人來居,却以蠶桑為業。桑種蠶種,皆自暹中來。亦無麻苧,惟有絡麻。暹人却以絲自織皂綾衣著,暹婦却能縫補。土人打布損破,皆倩其補之。

白話釋義

木綿布
當地人都不會養蠶桑織布,當地婦女也不知道針線縫補等事,只會織木綿布。不會紡布,就只是用手把木綿蹉成條。也沒有織布機,就把木棉一頭纏在腰上,一頭搭在窗子上,梭子也只用一個竹管代替。
最近有暹羅人來吳哥定居,在這裏種桑養蠶。這些樹苗蠶種都是從暹羅運來的。當地沒有苧麻,只有絡麻。暹羅人養蠶做出絲綢來自己穿,且暹羅婦女會縫補。當地人的布料磨損了,就請暹羅的婦女幫他們縫補。
織布
 

器用

尋常人家,房舎之外,别無桌凳盂桶之類,但作飯則用一瓦釡,作羮則用一瓦罀。就地埋三石為竈。以椰子殻為杓。盛飯用中國瓦盤或銅盤;羮則用樹葉造一小碗,雖盛汁亦不漏。又以茭葉製一小杓,用兜汁入口,用畢則棄之。雖祭祀神佛亦然。又以一錫器或瓦器盛水於傍,用以蘸手。蓋飯只用手拿,其粘於手者,非水不能去也。飲酒則用鑞器,可盛三四盞許,其名為恰;盛酒則用鑞注子。貧人則用瓦缽子。若府第富室,則一一用銀,至有用金者。國主處多用金為器皿,制度形狀又别。地下所鋪者,明州之草蓆,或有鋪虎豹麂鹿等皮及藤簟者。近新置矮桌,高尺許。睡只以竹席卧於地。近又用矮床者,往往皆唐人製作也。夜多蚊子,亦用布罩。國主内中,以銷金縑帛為之,皆舶商所饋也。稻子不用礱磨,止用杵臼耳。

白話釋義

高棉料理
尋常百姓家除了房屋以外,沒有桌子凳子盂桶之類的用具。只有做飯的時候用一個瓦釡,做羹的時候就用一個瓦銚,地上支著三塊石頭就算爐灶了,用椰子殼當杓。盛飯用中國人做的瓦盤或者銅盤;盛羹就用樹葉做成一個小碗,雖然盛的湯水也不會漏。又用茭葉做成一個小杓,用來湯喝,用完就扔了。就是祭祀神佛也是這樣。又有用錫器和瓦器裝水放在旁邊,用來洗手。因為飯都是用手拿的,飯粘到手上就要用水洗手。
喝酒的話用镴器,器皿稱為恰,可以盛三四杯酒。盛酒就用镴注子。窮人就用瓦缽。如果是官宦富人家就全部用銀器,甚至還有用金器的。國主則多是用純金做的器皿,製作的形狀也很特別。
地下鋪的都是寧波的草席,也有鋪虎豹麂鹿製作的皮毯和藤席的。最近當地流行一種矮桌,高不過尺許,睡覺只用竹席鋪在木板上,最近也有了矮床,這都是中國人製作的。夜裡蚊子很多,都用布當做蚊帳遮蚊。國主用的都是鑲金的絲織品,這都是船商們進貢的。剝稻殼也不用礱,只用杵舂米而已。
 

車轎

轎之制以一木屈其中,兩頭竪起,雕刻花様,以金銀裹之,所謂金銀轎杠者此也。每頭一尺之内釘鉤子,以大布一條厚摺,用繩繫於兩頭鉤中,人坐於布內,以兩人擡之。轎外又加一物如船蓬而更闊,飾以五色縑帛,四人扛之,隨轎而走。若遠行,亦有騎象、騎馬者,亦有用車者。車之制却與他地一般。馬無鞍,象却有凳可坐。

白話釋義

柬埔寨轎子
轎子的製法是用一根木頭做轎杠,杠的兩頭豎起,雕刻有花紋,用金銀包裹,這就是所謂的金銀轎杠。
杠的兩端於一尺內釘上鉤子,用一塊大布疊了幾層,然後把繩子系在兩端的鉤子上,人坐在其中,兩個人抬轎子。
轎子外部可增加些東西,讓轎子像船篷一樣寬闊,外層用五顏六色的絲綢裝飾,由四個人抬著。
馬無鞍,象有凳
如果要出遠門就騎大象或者騎馬,也有用車的。車的樣式和別的地方都一樣。只是馬沒有鞍,但象是有凳子坐的。
 

舟楫

巨舟以硬樹破版為之。匠者無鋸,但以斧鑿之,開成版;既費木,且費工,甚拙也。凡要木成段,亦只以鑿鑿斷;起屋亦然。船亦用鐵釘,上以茭葉蓋覆之,却以檳榔木破片壓之。此船名為新拿,用櫂。所粘之油,魚油也;所和之灰,石灰也。小舟却以一巨木鑿成槽,以火薰軟,用木撑開;腹大,兩頭尖,無蓬,可載數人;止以櫂划之,名為皮闌。

白話釋義

舟楫
大船都是堅硬的樹木做成的木板製成的。木匠沒有鋸,都是用斧子披鑿出來的,即費木料又費人工,非常慢。要把木料分成段,也只是用鑿子鑿斷;蓋房子也是如此。船上也用鐵釘固定,釘上用茭葉覆,再用檳榔樹的碎木片壓住茭葉。這船名為新拏,使用漿。用來粘船的油是魚油,所用的泥灰是石灰。
小舟就是刨一根巨木,鑿出人坐的槽來,用火把槽薰軟,再用木頭把槽撐開。小舟中間大兩頭尖,沒有船蓬,能坐幾個人;只用槳劃船,這種小船叫皮闌。